Words and phrases to avoid

Last Updated : Sep 07, 2022 |

The following table contains common word choices that might cause problems for translators and non-native English speakers. The words to be avoided and their preferred alternatives are in italics.

Avoid

Preferred

Why

Once you complete the question parameters, DHTML Editor displays the questions and answers seen by the agent.

After you complete the question parameters, DHTML Editor displays the questions and answers seen by the agent.

Once usually means one time.

For instance, changing a customer’s address

For example, changing a customer address

Instance has multiple meanings, including database instance, that can cause translation problems.

Also, do not use the possessive s.

Print statements are disabled since they are exorbitantly expensive in terms of execution time.

Print statements are disabled because print statements are exorbitantly expensive in terms of execution time.

Since indicates time and is translated as after, or from then until now.

Do not use the Open command as the user document opens automatically.

Do not use the Open command because the user document opens automatically.

As has multiple meanings. Do not use as to mean because.

Contains information about the graphical aspects of the block, such as its color and shading, as well as information about the snap points.

Contains information about the graphical aspects of the block, such as the color and shading, and information about the snap points.

As well as can also mean as good as.